A senhora estava andando pela rua quando caiu O que ela tinha? Tonturas, dores, fome, frio? Não se sabia. Ela não dizia o que tinha Nossa, você viu, mas o que ela tinha?
Lá tinha um cãozinho deitado tremendo de frio latia lambia a tia A multidão parou pra perguntar o que ela tinha oqueelatinha Antes ninguém queria saber o que ela tinha Mas agora todos querem saber O QUE ela tinha
Do tinha, ré tinha, fá tinha, sol tinha Mas afinal de contas o que é latinha? Uma lata pequena o antonimo de latão Não. Não?. Não!? A senhora morreu deitada no chão abraçada com a unica coisa que tinha SUA LATINHAS
Poesia do livro (A) MASSA, Emerson Alcalde, Ed. Edicon
lendo "Abc da Literatura" de Erza Pound descubro que
"Dichtung" - é um substantivo alemão que significa "poesia"... e "Ditchen" - o verbo correspondente com significado semelhante a "fazer poesia"
Basil Bunting (poeta inglês) descobriu folheando um dicionário alemão-italiano que "Ditchen" traduz-se para "Condensare" (verbo italiano de "condensar")
ou seja... a idéia de que A POESIA É CONDENSAÇÃO parece tão antiga ou mais quanto o próprio alemão
e mais, segundo pound, "grande literatura é simplesmente linguagem carregada de significado até o último grau possível"